Tuesday, January 10, 2023

Considering GRIEF


Battleship Slide Runs on Red Mountain (photo by Jerry Roberts)

Avalanche

-for Rosemerry



Itki hits us hard in the face

Not just a slap

but a near-lethal blow


The full cold immense crush of grief

This entity we’ve never met

changing our names

to trauma


Halfback to my quarterback 

in the suburb’s flag football league

Greg

was my buddy

not just my brother


Jokester 

who’d make us giggle

hiding under the covers in his bed

telling funny stories

while parents moseyed around downstairs 

watching Fifties game shows


Dead at fifteen

In & out of El Camino Hospital

Nine months in the passing


Told us one morning with a laugh

that he’d seen himself in a dream taking

“a long walk off a short pier”


The whole family in denial


Trusting in Bishop Sheen’s 

rosary hour on the radio

& the anodyne fabulations

of our Roman hand-me-down 

faith


And yet his passing young

made me question

everything


Only to find most answers suffocating

as concrete


Eventually 

I swam my way out

free of the powder chutes


Avoiding chunky monkey rockfall

triumphant presidential krummholz

& all those beholden 

to the Imperium’s hard rock markets 


Digging out from under

the affluent overflow of a “free” world

addicted to capital


Time to open your eyes

Capt. Barefoot insists


Unpack compassion


Breathe in

the lyric valuables

cupped in your icy hands


Fill up on air ultimately

to float like a cloud 

above Lone Cone’s beauty ways


Stand in the sunlight beside

love’s melting slabs of tragedy




Art Goodtimes

Union of Mountain Poets

Jack Mueller Brigade

13023



NOTA BENE: 

“Ki” is a grammatical neologism Indigenous science writer Robin Wall Kimmerer advocates using in place of “it”, “its”, “it’s” or “itself” to help correct English’s objectification of the world. As a pre-school teacher I learned that we learn by going through the known to the unknown. So instead of substituting “ki”, I’ve chosen to add the Indigenous neologism to our neutral English pronoun as a suffix, changing the way we speak of things in English from inanimate to animate, “itki.”  The neologist term is harvested from the last syllable of a longer word in Potawatomi for an “earth being.” That syllable, “ki”, is itkiself a Bodéwadmimwen suffix meaning “from the living earth.” 


6 comments:

  1. I felt this. Thanks

    ReplyDelete
  2. Amazing kaleidoscopic view of life, grief, love, and the way they mingle - thank you

    ReplyDelete
  3. Powerful....tender...real in the tissues of body. Important to put poetry to this strong part of life....thank you Art.

    ReplyDelete
  4. Thank you all. I hope we all can help massage the real tissues of the body

    ReplyDelete
  5. Thanks, Art, for the expansion of Robin W Kimmerer's better way to talk about our co-inhabitants - itki. Really good poem.

    ReplyDelete

Comments welcome and civil dialogue encouraged